Washington Post issues correction after reporting Israel left Gaza as part of 'peace agreement'
The Washington Post’s correction this week, after it inaccurately described Israel’s 2005 withdrawal from Gaza as the outcome of a “peace agreement,” is more than a minor editorial slip. It touches on one of the most contested narratives in modern Middle Eastern politics, and in doing so illustrates the hazards faced by Western media in reporting on conflicts where precision is as politically charged as it is journalistic.
The mistake appeared in a long-form report examining the Trump administration’s blueprint for Gaza once Israel concludes its war with Hamas. In its initial version, the article asserted that Israeli settlers departed Gaza “when a peace agreement mandated their departure.” That line, quickly seized upon by critics, has since been amended to clarify that Israel withdrew unilaterally, removing both its troops and its settlers without any agreement with Palestinian counterparts.
For many Israelis, the difference is not semantic. The so-called “disengagement” plan was a unilateral move by then-prime minister Ariel Sharon, designed in part to reduce friction and consolidate Israel’s hold elsewhere. To describe it as a negotiated peace risks not only historical distortion but the perception of assigning a legitimacy to Palestinian statehood that no such deal conferred.
Errors of this sort are not uncommon in fast-moving international coverage, yet they carry particular weight when they reshape the record of past wars and withdrawals. Almost two decades later, the legacy of the 2005 disengagement still shapes Israeli politics. For critics of the Post, the mischaracterization offered ammunition to those who argue that Western outlets too often present the conflict through a lens that misrepresents Israeli actions, whether inadvertently or otherwise.
The correction itself was prompt, concise, and prominently noted. It stated that Israel’s move was a unilateral action, not a peace agreement. But the backlash had already spread across social media, amplified by former Israeli government spokesman Eylon Levy and others who flagged the line as a “whopper.” In the age of digital news, when an erroneous sentence can race around the world before editors have had time to convene, the damage is less about intent than about momentum.
This episode also underscores a broader challenge. The Middle East conflict demands from international media not only neutrality but meticulous attention to historical detail. Terms like “occupation,” “settlement,” “ceasefire,” or “peace agreement” carry specific legal and political weight. Their misuse can distort policy debates and, perhaps more damagingly, erode trust in the institutions that report them.
It would be a mistake, however, to dismiss this as a purely journalistic failing. The Gaza withdrawal itself remains contested history, shaped by the narratives of each side. That ambiguity complicates the task of reporters who must condense decades of conflict into a few sentences of context. Yet the cost of inaccuracy, however unintentional, is steep.
And that cost does not vanish with a quiet correction. As the war in Gaza grinds on, errors in framing and fact can harden perceptions, influence policy debates, and shape public understanding long before they are retracted. The corrections column rarely travels as far as the headline. In conflicts where narratives are as consequential as territory, that imbalance is no small matter.

